إن idioms معنى في اللغة العربية هو التعابير أو التعبيرات الإصطلاحية.
إن كلمة idioms تلفظ في اللغة الإنجليزية أيديوم.
إن idioms أو إيديومز تشير إلى عبارات يستعملها الكاتب أو المتكلم لها معنى دلالي غير المعنى الحرفي.
أي أن التعابير الاصطلاحية لا يتم ترجمة معناها بشكل حرفي.
وهي عبارة عن حكم وأمثال وأقوال مأثورة، تستعمل التعابير الاصطلاحية في الكثير من اللهجات واللغات كأمثال شعبية، وهي تثري الكتانية والخطابة بالمعنى الجذاب واللبق، لذلك يستحب استخدمها خصوصا من قبل اللغويين والكتَّاب والخطباء والأدباء.
وهو من المصطلحات اللغوية.
idioms معنى
العبارة الاصطلاحية أو التعبير الاصطلاحي Idiom (جمع Idioms تعابير اصطلاحية أو عبارات اصطلاحية) هو عبارة لا يُفهم معناها الكلي بمجرد فهم معاني مفرداتها والجمع بين هذه المعاني مع بعضها البعض.
إنها مجموعة من الكلمات التي تشكل معًا دلاليًا بخلاف الدلالة المعجمية لها، سواء كانت مفردة أو مركبة، وتأتي هذه الدلالة من اتفاق مجموعة لغوية على مفهوم تحمله لهذا التجمع اللفظي.
إن idioms معنى في اللغة العربية هو التعابير أو التعبيرات الاصطلاحية.
يعتمد تكوين التعبير الاصطلاحي على “سلسلة من الكلمات المقيدة بالعوامل الدلالية والهيكلية التي تجعلها وحدة دلالية جديدة.
التعبيرات الاصطلاحية Idioms هي تعبيرات رمزية تتكون من مجموعة كلمات أو عبارة كاملة ذات معنى مختلف ولا علاقة لها بمعاني الكلمات الفردية (كل كلمة لها معناها الخاص) وعادة ما تكون غير مفهومة للقارئ.
بشكل عام، تشير التعابير الاصطلاحية Idioms إلى معنى مجازي غير مرئي للشخص الذي يترجم الترجمة الحرفية.
أحيانًا يُطلق على المصطلح مصطلحًا غامضًا جدًا ويخلق “صورة” مختلفة في أذهاننا.
تعتبر المصطلحات ضرورية لتطوير اللغة وعادة ما يكون الفهم المسبق للعبارة بأكملها أو الفقرة السابقة ضروريًا.
في بعض الأحيان دون أن ندرك أن ما نقوله لا معنى له دون المعنى الأساسي المقبول على نطاق واسع وراءه.
الأمثال الشعبية والحكم تعتبر أحيانا Idioms أو تعبيرات اصطلاحية.
إذا أننا لا نترجمها حرفيا أو كلمة كلمة كي نفهم المعنى الحقيقي لها لكن نأخذ المعنى الكلي لها أو ما تشير وتلمح إليه.
التعبيرات الاصطلاحية هي نوع من اللغة التصويرية المستخدمة في الأدب وفي الكلام اليومي.
إنها عبارات لا يُقصد بها أن تؤخذ حرفيًا ولكن لها معنى مفهوم على نطاق واسع في لغة أو ثقافة معينة.
التعبير الاصطلاحي هو تعبير أو كلمة أو عبارة لها معنى مجازي مفهوم من قبل المتحدثين الأصليين.
يختلف هذا المعنى عن المعنى الحرفي للعناصر الفردية للمصطلح.
بعبارة أخرى، لا تعني التعابير الاصطلاحية بالضبط ما تقوله الكلمات حيث يكون لها معنىً خفيًا.
وهو تعبير يختلف معناه عن معنى الكلمات الفردية.
التعبيرات الاصطلاحية هي نوع من اللغة التصويرية، مما يعني أنه لا يُقصد بها دائمًا أن تؤخذ حرفياً.
التعبيرات الاصطلاحية تعبر عن شعور معين، لكنها لا تعني حرفيًا ما تعنيه الكلمات الفردية نفسها.
المصطلح عبارة عن مجموعة من الكلمات التي لها معنى مختلف عند استخدامها معًا عن المعنى الذي قد تحصل عليه إذا أخذت معنى كل كلمة على حدة.
الأمثال والحكم هي عبارة عن تعبيرات اصطلاحية.
التعبير الاصطلاحي عبارة عن مصطلح من مجموعة من الكلمات، أو قول مأثور، أو عبارة ذات معنى رمزي وليس حرفي.
لكل لغة مجموعتها الفريدة من الأقوال والعبارات الاصطلاحية.
غالبًا ما تحتوي هذه التعبيرات، المعروفة باسم التعبيرات الاصطلاحية، على معاني قد لا تكون واضحة بمجرد ترجمة الكلمات الفردية فيها.
على سبيل المثال في اللغة العربية: يقال: صاد عَصْفُورين بِحَجَر واحِد.
المعنى قام بعمل واحد لكن حقق إنجازين اثنين.
يقابله في اللغة الإنجليزية: Two birds with one stone
يقال أيضا في اللغة العربية: عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
يقابله في اللغة الإنجليزية: A bird in the hand is worth two in the bush