باب الميم – فصل مسـ – معجم اللغة العربية المعاصرة

باب الميم – فصل مسـ – معجم اللغة العربية المعاصرة

مساريقا

م س ا ر ي ق ا
4818- م س ا ر ي ق ا
مساريقا [مفرد]: (شر) نسيج يثبت القناۃ الھضميّۃ في جدار التجويف البطنيّ للفقاريَّات.

مسح

م س ح
4819- م س ح
مسَحَ1/ مسَحَ علی يمسَح، مَسْحًا، فھو ماسِح، والمفعول مَمْسوح ومَسِيح
• مسَحَ الشَّيءَ المتلطَّخ: أزال ما عليە من أثر “مسَحَ المقعدَ المبتلّ- مسَحَ الغبارَ عن التلفاز- مسَحَ ما علی السيّارۃ من وَحْل”.
• مسَحَ الخطوطَ: محاھا “مسَحَ الأسماءَ المکتوبۃ علی الحائط” ° مسحَ اللە ذنوبَه.
• مسَحَ الحجرَ الأسودَ: لمسە واستلمە تبرُّکا.
• مسَحَ المشکلۃ: تتبَّع تفصيلاتھا “تقوم الحکومۃ بمَسْح شامل لمشاکل الشّباب”.
• مسَحَ القومَ قتلاً: بالغ في قتلھم ” {فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالأَعْنَاقِ} “? مسحَ الساقَ بالسّيف: ضربھا، قطعھا بھ- مسحَە من الوجود: قضی عليە، أھلکه.
• مسَحَ الشَّخصَ: شفاە “مسَح اللە علَّتَە”.
• مسَحَ المکانَ: فحصە وتتبَّع تفاصيلَە “مسَح المنطقۃ لتعقّب أوکار المجرمين”.
• مسَحَ الشَّيءَ بالماء ونحوھ/ مسَحَ علی الشَّيءِ بالماء ونحوە: أمَرَّ يدە عليە بە “مسَح القِدْرَ بالدُّھن- مسَح وجھە بمنديل- {فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوھکمْ
[ص:2095] وَأَيْدِيکمْ} “? مسح بيدە علی رأس اليتيم: عطف عليھ- مسح فلانًا بالقول: خدعە بقول حسن.

4819- م س ح
مسَحَ2 يمسَح، مِساحۃ ومَسْحًا، فھو ماسح، والمفعول مَمْسوح
• مسَحَ الأرضَ: قاسھا ليعلم مِساحتَھا بالأمتار المربَّعۃ ونحوھا وقسَّمھا، حَدَّد أبعادَھا “مسحَ المھندسُ قطعۃ الأرض قبل بنائھا”.

4819- م س ح
امَّسحَ يمَّسِح، امِّساحًا، فھو مُمَّسِح
• امَّسح الشَّيءُ: ذھب ما کان عالقًا به.

4819- م س ح
انمسحَ ينمسح، انمساحًا، فھو مُنْمَسِح
• انمسح الشَّيءُ: مُطاوع مسَحَ1/ مسَحَ علی: امَّسح؛ ذھب ما کان عالقًا بە “انمسحتِ العلامۃ- انمسحتِ الألوانُ بالحك”.

4819- م س ح
تمسَّحَ بـ يتمسَّح، تمسُّحًا، فھو مُتمسِّح، والمفعول مُتَمَسَّح بە
• تمسَّح الشَّخْصُ بالماء: اغتسل ° تمسّح للصَّلاۃ: توضّأ.
• تمسَّح الشَّخْصُ بالأرض: تيمَّم “تَمَسَّحُوا بِالأرْضِ فَإِنَّھا بِکمْ بَرَّۃ [حديث] “? تمسَّح بأعتابە: تقرَّب إليە وتذلَّل، تملَّقھ- فلانٌ يُتَمَسَّح بە: يُتَبَرَّك بە لفضله.

4819- م س ح
ماسحَ يماسِح، مماسَحۃ، فھو مُماسِح، والمفعول مُماسَح
• ماسحَ الشَّخصَ: لاينە في القولِ غشًّا وغِلاًّ “غضب فلان فماسَحە حتی لان”.

4819- م س ح
مسَّحَ يمسِّح، تمسيحًا، فھو مُمسِّح، والمفعول مُمسَّح
• مسَّح الشَّيءَ: بالغ في مسحە، وإزالۃ ما عليە من أثر.

4819- م س ح
أَمْسحُ [مفرد]: ج أماسِحُ، مؤ مُسَحَاءُ، ج مؤ مَساحٍ ومساحَی
• الأمسحُ من العملات المعدنيَّۃ: ما ذھب نقشُه.

4819- م س ح
تِمْساح [مفرد]: ج تَماسِيحُ: (حن) حيوان برمائيّ من رتبۃ التمساحيّات وفصيلۃ الزواحف، کبير الجسم، طويل الذَّنَب، قصير الأرجل يغطي جسمە تُرْس متين کتُرس السّلاحف، مؤلّف من فلوس قرنيّۃ متّصل بعضھا ببعض ° دُمُوعُ التَّماسيح [مَثَل]: يُضرب لمن يتباکی ويتظاھر بالحزن لأن التَّماسيح تسيل دموعھا وھي تلتھم فريستھا.

4819- م س ح
ماسح [مفرد]: ج ماسحون ومَسَحۃ ومُسَّاح، مؤ ماسحۃ، ج مؤ ماسحات ومُسَّح ومواسحُ: اسم فاعل من مسَحَ1/ مسَحَ علی ومسَحَ2 ° ماسح الأحذيۃ: مَنْ يَمسَح الأحذيۃ ويُلَمِّعھا.
• ماسح إلکترونيّ نفقيّ: (فز) مجھر؛ ميکروسکوب؛ مايکروسکوب؛ مکرسکوب؛ مکروسکوب؛ آلۃ تحرِّك حزمۃ أشعّۃ الرادار بنمط معيَّن باتِّجاە نَفَق أو حجرۃ معيَّنۃ للبحث عن ھدف.

4819- م س ح
مُساحۃ [مفرد]
• مُساحۃ المائدۃ: ما تبقّی بعد مسحھا.

4819- م س ح
مِساحۃ [مفرد]:
1 – مصدر مسَحَ2.
2 – (ھس) عدد الوحدات المربَّعۃ صحيحًا أو کسرًا التي يضمّھا محيط لشکل ھندسيّ مستوٍ.
• علم المِساحۃ: علمٌ يبحث في طرق قياس الخطوط والسُّطوح والأجسام.

4819- م س ح
مَسْح [مفرد]:
1 – مصدر مسَحَ1/ مسَحَ علی ومسَحَ2.
2 – إجراء مُنظَّم لجمع المعلومات، يتضمَّن مجموعۃ من الأسئلۃ يجاب عنھا تحريريًّا أو شفاھۃ عن عيِّنَۃ ممثّلۃ للمجموعۃ التي يتمّ بحثھا.

4819- م س ح
مِسْح [مفرد]: ج أمساح ومُسوح:
1 – کساء غليظ من شَعَر.
2 – ثوب الرَّاھب ° لبِس المُسوحَ: أصبح راھبًا- لبِس مُسوحَ الرُّھبان: تظاھر بالبراءۃ والطِّيبۃ.

4819- م س ح
مَسْحَۃ [مفرد]: ج مَسْحات ومَسَحات:
1 – اسم مرَّۃ من مسَحَ1/ مسَحَ علی ومسَحَ2: “نظفت بمَسْحۃ واحدۃ”.
2 – أثرٌ ظاھرٌ خفيف من جَمال ونحوە يبقی علی الجسم “عليە مَسْحَۃ من جَمال وبھاء- ظھرت عليە مَسْحَۃ المرض/ الھزال”.
3 – (حي) عيِّنۃ دم مثلا علی شريحۃ للفحص المجھريّ، أو علی سطح مستنبت.

4819- م س ح
مَسَّاح [مفرد]:
1 – صيغۃ مبالغۃ من مسَحَ1/ مسَحَ علی ومسَحَ2.
2 – مَنْ حرفتُە المِساحۃ (قياس الأرض).

4819- م س ح
مَسَّاحۃ [مفرد]:
1 – مؤنَّث مَسَّاح.
2 – اسم آلۃ من مسَحَ1/ مسَحَ علی: أداۃ تُمْسَح بھا الکتابۃ وغيرھا “مسَّاحۃ السَّبُّورۃ/ البلاط/ الزُّجاج”.
• مسّاحۃ سيَّارۃ: أداۃ لمسح ماء المطر عن زجاج السّيّارۃ الأماميّ والخلفيّ.

4819- م س ح
مَسيح [مفرد]: ج مُسَحَاءُ ومَسْحَی: صفۃ ثابتۃ للمفعول من مسَحَ1/ مسَحَ علی.
• المَسيح: لقب رسول اللە عيسی ابن مريم عليە السلام ” {إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَی ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللھ} “.
• المَسيحُ الدَّجَّال: المسيخ الدَّجَّال؛ شخص يدَّعي الألوھيّۃ، يخرج آخر الزّمن يتّصف بالسّحر والکذب والتّمويە علی النَّاس، ويُعَدّ ظھورُە إحدی علامات الساعۃ الکبْری.

4819- م س ح
مَسِيحانيَّۃ [مفرد]: اسم مؤنَّث منسوب إلی مَسيح: علی غير قياس “ناقش العديد من التصوّرات المسيحانيّۃ لدی البروتستانت”.

4819- م س ح
مَسيحيّ [مفرد]:
1 – اسم منسوب إلی مَسيح.
2 – مَنْ کان علی دين المَسيح.

4819- م س ح
مَسيحيَّۃ [مفرد]: مؤنَّث مَسيحيّ: “فتاۃ مسيحيّۃ”.
• المسيحيَّۃ: ديانۃ تُنْسَب إلی المسيح عليە السَّلام، النَّصرانيَّۃ، الدِّين المسيحيّ.

4819- م س ح
مِمْسَحَۃ [مفرد]: ج مَماسحُ: اسم آلۃ من مسَحَ1/ مسَحَ علی: خِرْقۃ تُمْسَح بھا الأرضُ أو السَّبُّورۃ أو نحوھما “الممسحۃ المطاطيّۃ: أداۃ علی شکل حرف ( T) لھا قطعۃ مستعرضۃ ذات حافۃ مطاطيّۃ أو جلديّۃ يمسح بھا سطح لإزالۃ الماء- ممسحۃ أقدام: توضع عند مدخل الباب لمسْح الأحذيۃ”.

مسخ

م س خ
4820- م س خ
مسَخَ يَمسَخ، مَسْخًا، فھو ماسخ، والمفعول مَمْسوخ ومسيخ ومِسْخ
• مسَخَە اللە: حوَّل صورتَە إلی أخری أقبح منھا؛ شوّە صورتَە، أفقدە طبيعتَە الخاصّۃ “مسَخە اللە قردًا- {وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاھمْ عَلَی مَکانَتِھمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا} “.
• مسَخَ الکاتبُ قصَّتَە: أکثر الخطأ فيھا “فلان ماسِخ لا ناسخ”.

4820- م س خ
مسُخَ يَمسُخ، مَسَاخۃ، فھو ماسخ ومسيخ
• مسُخَ الطَّعامُ ونحوُە: قلَّت حلاوتُە، أو لم يکن لە طَعْمٌ “مسُختِ الفاکھۃ- مسُخ اللَّحْمُ”.

4820- م س خ
مَساخۃ [مفرد]: مصدر مسُخَ.

4820- م س خ
مَسْخ [مفرد]: ج مُسوخ (لغير المصدر): مصدر مسَخَ.

4820- م س خ
مِسْخ [مفرد]: ج مُسوخ:
1 – مشوّە الخِلْقۃ.
2 – (طب) وليد طُمِسَت معالمُ وجھە خِلقۃ.

4820- م س خ
مَسيخ [مفرد]:
1 – صفۃ ثابتۃ للمفعول من مسَخَ: مشوَّە الخِلْقَۃ “مولود مسيخ- رجل مسيخ: لا ملاحۃ لە”.
2 – صفۃ مشبَّھۃ تدلّ علی الثبوت من مسُخَ.
• المسيخ الدجَّال: المسيح الدَّجَّال؛ شخص يدَّعي الألوھيّۃ، يخرج آخر الزَّمن يتَّصف بالسِّحر والکذب والتَّمويە علی النّاس، ويُعَدّ ظھورُە إحدی علامات الساعۃ الکبْری.

مسخر

م س خ ر
4821- م س خ ر
مسخَرَ يمسخِر، مَسْخَرۃ، فھو مُمسخِر، والمفعول مُمسخَر
• مسخَرە بين القوم: ھزَأ به.

4821- م س خ ر
تمسخَرَ يتمسخَر، تَمَسْخُرًا، فھو مُتمسخِر
• تمسخر بين القوم: مُطاوع مسخَرَ: فعل ما يثير سخريّۃ الآخرين.

4821- م س خ ر
مَسْخَرۃ [مفرد]: ج مَسْخَرات ومَساخِرُ:
1 – ما يجلب السُّخريۃ “تُرتکب کثير من المساخِر باسم الحرِّيَّۃ الشخصيّۃ- ھذە الدَّعوی ليست إلاّ مَسْخَرۃ”.
2 – شيء کالتمثيليّات الخفيفۃ الھزليّۃ تُقام في بعض الأعياد للھو والعبث.

مسد

م س د
4822- م س د
مسَدَ يمسُد، مَسْدًا، فھو ماسد، والمفعول مَمْسود
[ص:2097] • مسَد الحبلَ: أجاد فتلَە ° مُسِد البطنُ: کان ليِّنًا لطيفًا مستويًا لا قُبْحَ فيه.

4822- م س د
مسَّدَ/ مسَّدَ علی يمسِّد، تمسيدًا، فھو مُمسِّد، والمفعول مُمسَّد
• مسَّد الجسمَ/ مسَّد علی الجسم: دلَّکھ؛ ليَّنە بتمرير الکفِّ عليە “أراح التَّمسيدُ جسدَە”.

4822- م س د
مَسْد [مفرد]: مصدر مسَدَ.

4822- م س د
مَسَد [مفرد]: ج أمساد ومِساد:
1 – لِيف ” {فِي جِيدِھا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ} “.
2 – حَبْلٌ مضفورٌ مُحْکم الفَتْل.
• المَسَدُ: اسم سورۃ من سور القرآن الکريم، وھي السُّورۃ رقم 111 في ترتيب المصحف، مکيَّۃ، عدد آياتھا خمس آيات.

4823- م س ر ی
مِسْرَی [مفرد]: الشَّھر الثاني عشر أو الأخير من شھور السَّنۃ القبطيَّۃ، يأتي بعد أبيب.

مسس

م س س
4824- م س س
مسَّ1 مَسَسْتُ، يمُسّ، امْسُسْ/ مُسَّ، مَسًّا، فھو ماسّ، والمفعول مَمْسوس
• مسَّ الشَّيءَ: لمَسَه.

4824- م س س
مسَّ2/ مسَّ إلی مَسِسْتُ، يمَسّ، امْسَسْ/ مَسَّ، مَسًّا ومَسيسًا، فھو ماسّ، والمفعول مَمْسوس
• مسَّ الشَّيءَ: لمَسە بيدە ” {لاَ يَمَسُّە إلاَّ الْمُطَھرُونَ} “.
• مسَّ المرأۃ: جامعھا ” {قَالَتْ رَبِّ أَنَّی يَکونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ} “.
• مسَّە المرضُ وغيرُە: أصابە “مسَّە الکبَرُ/ الجنونُ/ العذابُ- مسَّتە نفحۃ- مسّە بأذی/ بسُوء- مستھم البأساءُ والضراءُ- {وَإِذَا مَسَّە الشَّرُّ کانَ يَئُوسًا}: نزل بە” ° رَجُلٌ ممسوس: مجنون، أصابە مسّ من الجنون أو السّحر- مسَّە الخيرُ: عرض لھ- مسّە الشَّيطانُ/ مُسّ فلانٌ: جُنَّ.
• مسَّتِ الحاجۃ إلی کذا: ألجأتِ إليھ? بين الجارين رحم ماسّۃ: قرابۃ قريبۃ- ھو في أمسّ الحاجۃ إلی کذا: أحوج، أشدّ الحاجۃ- ھو في حاجۃ ماسّۃ للنصيحۃ: في حاجۃ مھمّۃ.

4824- م س س
أمسَّ يُمِسّ، أمْسِسْ/ أمِسَّ، إمساسًا، فھو مُمِسّ، والمفعول مُمَسّ
• أمسَّە النَّارَ: جعلە يلمسھا “أمسَّ وجھە الماءَ”.
• أمسَّە شکواە: شکاھا إليه.

4824- م س س
تماسَّ يتماسّ، تَماسَسْ/ تَماسَّ، تماسًّا، فھو متماسّ
• تماسَّ الجسمان: تلامسا، لمس أحدُھما الآخرَ “تماسّ سلکا الکھرباء فأحدثا شرارۃ”.
• تماسَّ الزَّوجان: وقع بينھما جماعٌ ” {فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَھرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا} “.

4824- م س س
ماسَّ يماسّ، ماسِسْ/ ماسَّ، مُماسَّۃ ومِساسًا، فھو مُماسّ
• ماسَّ الشَّخصُ وغيرُە الشَّيءَ: مسَّە، لامَسە ولقيە بجسمە “الأمواج تماسُّ الصّخورَ- {فَإِنَّ لَك فِي الْحَيَاۃ أَنْ تَقُولَ لاَ مِسَاسَ}: لا تَماسَّني، أو لا أَمَسُّ ولا أُمَسُّ” ° المُماسّ: خطّ أو منحنی أو سطح يلمس ولکن لا يتقاطع مع آخر، المستقيم الذي لە نقطۃ مشترکۃ مع خطّ منحن.

4824- م س س
تماسّ [مفرد]:
1 – مصدر تماسَّ ° تماسّ کھربائيّ: اتِّصال بين موصلين يسمح بمرور التيَّار.
2 – (رض) خروج الکرۃ من حدودِ ميدان اللَّعِب.
• ضَرْبَۃ التَّماسّ: (رض) أن تُطْلق الکرُۃ باليدين ضدّ الفريق الذي يکون قد رمی بالکرۃ إلی ما وراء خطّي عرض الملعب.
• نُقْطۃ التَّماسّ: (ھس) النقطۃ الوحيدۃ التي يلاقي فيھا المستقيم المنحنی.

4824- م س س
ماسّ [مفرد]:
1 – اسم فاعل من مسَّ1 ومسَّ2/ مسَّ إلی ° ماسّ کھربائيّ.
2 – عاجل متأکد، ضروريّ، ملحّ “دَيْن ماسّ” ° حاجۃ ماسَّۃ: مُھمَّۃ أو مُلِحَّۃ- رحم ماسّۃ: قرابۃ قريبۃ.

4824- م س س
مَساس [مفرد]:
1 – علاقۃ “کلام لا مَساس لە بالموضوع- لا مَساسَ لك بالقضيّۃ”.
2 – أمر بالمسِّ، ويقال بالنّھي “لا مَساس: لا تمسّ”.

4824- م س س
مَسّ [مفرد]:
1 – مصدر مسَّ1 ومسَّ2/ مسَّ إلی.
2 – عارض من جنون “رجلٌ بە مَسّ- {لاَ يَقُومُونَ إلاَّ کمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُە الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ} “.
3 – (طب) علاج يکون بمسّ الجلد أو الغشاء المخاطيّ بمادّۃ کاويۃ.

4824- م س س
مَسيس [مفرد]: مصدر مسَّ2/ مسَّ إلی.
• مسيس الحاجۃ: أمَسُّھا، إلجاؤُھا واضطرارھا “أُسَر الضَّحايا في مَسيس الحاجۃ إلی المساعدۃ- نحن في مسيس الحاجۃ إلی إنکار الذّات”.

مسطر

م س ط ر
4825- م س ط ر
مسطَرَ يمسطِر، مَسْطَرۃ، فھو مُمسْطِر، والمفعول مُمسْطَر
• مسطَر اللَّوحۃ: سطَّرھا.

4825- م س ط ر
تمسطَرَ يتمسطر، تَمَسْطُرًا، فھو مُتمسطِر
• تمسطرتِ اللَّوحۃ: مُطاوع مسطَرَ: سُطِّرت.

مسك

م س ك
4826- م س ك
مسَک/ مسَك بـ يمسِك، مَسْکا، فھو ماسك، والمفعول مَمْسوك
• مسَك العصا وغيرَھا/ مسَك بالعصا وغيرھا: أخذ بھا وتعلَّق، قبض عليھا بيدە “مسَك الحبلَ/ کتابًا”.
• مسَك الإدارۃ ونحوَھا: تولاَّھا وأشرف عليھا “مسَك حسابات شرکۃ” ° مسَك بزمام الأمور: تحمَّلھا بنفسە، سيطر عليھا، تحکم فيھا.
• مسَك ثوبًا: طيَّبە بالمِسْك.
• مسَك الشُّرطيُّ اللِّصَّ/ مسَك الشُّرطيُّ باللِّصِّ: حبَسە، قبض عليە باليد “مسَك بقبَّۃ خَصْمِە: قبض عليە بقوَّۃ وحزم وسرعۃ”? مسَك لسانَە: أحجم عن الکلام.

4826- م س ك
أمسک/ أمسك بـ/ أمسك عن يُمسك، إمساکا، فھو مُمسِك، والمفعول مُمسَك (للمتعدِّي)
• أمسك الرَّجلُ: بخل، قتّر “اللّھمَّ أَعْطِ مُمْسِکا تَلَفًا [حديث] “.
• أمسکت أمعاؤُە: کان بھا إمساك (صعوبۃ إخراج).
• أمسك الشَّيءَ/ أمسك بالشَّيء:
1 – قبض عليە وأخذە بيدە “أمسك کتابًا- أمسك بخناقھ- أمسك سارقًا: ألقی القبض عليە بيدە” ° أمسك الإدارۃ: أشرف عليھا- أمسك بالحبل من الطرفين: راعی الطرفين بدون أن يُظھر انحيازا لأحدھما- أمسك بزمام الأمور: تحکم فيھا، سيطر عليھا، ضبطھا- أمسك دفَّۃ الحکم: تولاّھ- يُمسك بخيوط اللُّعبۃ: يتحکم في الأمر ويسيطر عليه.
2 – تعلّق بە، اعتصم “أمسکت بذراع زوجھا- أمسك الطفلُ برقبۃ أبيھ- أمسك بحبل النَّجاۃ”.
• أمسك الشَّيءَ علی نفسە: حبسە ” {أَمْسِك عَلَيْك زَوْجَک} ” ° أمسك أنفاسە: أوقفھا لحظۃ ترقُّبًا لأمر- أمسك اللە الغيثَ: حبسە ومنع نزولَھ- أمسك رمقَە: حفظ حياتَە من الھلاک- أمسك لسانَە: سکت، امتنع عن الکلام.
• أمسك الشَّيءَ:
1 – حفظە من السّقوط ” {إِنْ أَمْسَکھمَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِھ} “.
2 – منَعە ” {أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَۃ ھلْ ھنَّ مُمْسِکاتُ رَحْمَتِھ} “.
• أمسك عن الطَّعام ونحوِە: کفّ وامتنع، ترکە، أضرب عنە “أمسك عن بذيء الکلام: سکت- أمسك عن اللَّعب- أمسکتِ الجريدۃ عن الصّدور- مدفع الإمساک: إيذان ببدايۃ صوم يوم جديد”.

4826- م س ك
استمسک/ استمسك بـ يستمسك، استمساکا، فھو مُستمسِك، والمفعول مُستمسَك بە
• استمسك البولُ: انحبس وامتنع عن الخروج.
• استمسك بحُجَّۃ: احتمی، تعلَّق وتشبَّث بھا، اعتصم بھا ولم يَحِدْ عنھا ” {فَاسْتَمْسِك بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْک} “.

4826- م س ك
تماسك يتماسك، تماسُکا، فھو مُتماسك
• تماسکتِ الأشياءُ: ترابطت أجزاؤھا بعضھا ببعض، قويت واشتدّت ومسك بعضُھا بعضًا “بنيان متماسك الأجزاء- لم يتماسك العجينُ بعد- عائلۃ متماسکۃ”.
[ص:2099] • تماسك الشَّخصُ عند الشِّدّۃ: ملك نفسَە وضبطھا، اشتدّ وثبت “تماسك حين سمع نبأ وفاۃ والدھ- لم يتماسك عن الضَّحک- ما تماسك أن قال کذا”.

4826- م س ك
تمسَّك بـ يتمسّك، تمسُّکا، فھو مُتمسِّك، والمفعول مُتمسَّك بە
• تمسَّك بالشَّيء/تمسَّك بالأمر: أخذ بە وتعلّق واعتصم وتشبَّث بە “تمسَّك الطِّفلُ بملابس أمّھ- تمسَّك بحقِّە: حرص عليھ- تمسَّك برأيە: لم يحدْ عنھ- تمسّك بالأمل/ بالأوھام/ بالأحلام/ بالقانون/ بمعتقداتە الفکريّۃ”.
• تمسَّك ببراءتە: بحث عن دليل يدعِّم قضيّتَە أو موقفَه.

4826- م س ك
مسَّک/ مسَّك بـ يمسِّك، تمسيکا، فھو مُمسِّك، والمفعول مُمسَّك
• مسَّك الثِّيابَ: طيَّبھا بالمِسْك “مسَّکت شعرَھا”.
• مسَّك بالشَّيء: أخذ بە وتعلَّق ” {وَالَّذِينَ يُمَسِّکونَ بِالْکتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلاَۃ}: يعتصمون بە ويحرصون عليە”.

4826- م س ك
إمساك [مفرد]:
1 – مصدر أمسک/ أمسك بـ/ أمسك عن.
2 – (طب) قَبْضٌ يصيب الأمعاءَ يمنعھا من تصريف فضلاتھا، صعوبۃ التبرُّز.
• الإمساك في الصَّوم: (فق) الامتناع عن المفطّرات من الطَّعام والشَّراب وغيرھما من طلوع الفجر إلی غروب الشَّمس.

4826- م س ك
إمساکيَّۃ [مفرد]: جَدْوَلٌ يُبيِّن مواعيدَ الصَّوم والإفطار والصَّلوات في شھر رمضان.

4826- م س ك
تماسُك [مفرد]:
1 – مصدر تماسك.
2 – (فز) تجاذب بين جزيئات الجسيمات المتماثلۃ، فيؤدِّي إلی ترابط بعضھا ببعض.
3 – (کم) درجۃ الکثافۃ أو اللُّزوجۃ أو درجۃ مقاومۃ الحرکۃ.
• التَّماسُك الاجتماعيّ: ترابط أجزاء المجتمع الواحد.

4826- م س ك
تَمَسُّك [مفرد]: مصدر تمسَّك بـ.
• قانون التَّمَسُّک: (قن) عدمُ إخلاء مَحَلاَّت السَّکن أو العمل المُکتراۃ.

4826- م س ك
مَسْك [مفرد]: ج مُسْك (لغير المصدر) ومسوك (لغير المصدر): مصدر مسَک/ مسَك بـ.
• مَسْك الدَّفاتر: (جر) علمٌ تُعرف بە أصول تقييد الأعمال التّجاريّۃ في الدّفاتر بصورۃ قانونيّۃ ووَفْق اصطلاح خاصّ.

4826- م س ك
مِسْك [مفرد]: ج مِسَک: (کم) نوع من الطِّيب، وھو مادَّۃ دُھنيَّۃ عَطِرۃ سمراءُ اللَّون، تُتَّخذ من بعض أنواع الغِزْلان (يُذکر ويؤنّث) “لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللە مِنْ رِيحِ الْمِسْك [حديث]- {يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ. خِتَامُە مِسْک} ” ° مِسْك الخِتام: خاتمۃ حسنۃ، خلاصۃ الکلام وخاتمتە وأجمل ما فيه.

4826- م س ك
مُسَکۃ [مفرد]
• المُسَکۃ:
1 – من إذا أمسك الشَّيءَ لم يُقْدَر علی تخليصە منه.
2 – البخيل، شديد البخل “رجل مُسَکۃ”.

مسكر

م س ك ر
4827- م س ك ر
مَسْکرۃ [مفرد]
• المَسْکرۃ: مستحضر تجميليّ لإعطاء الأھداب لونا أغمق وشکلا تجميليًّا.

مسكن

م س ك ن
4828- م س ك ن
تمسکنَ يتمسکن، تَمَسْکنًا، فھو مُتمسکن
• تمسکن الشَّخْصُ:
1 – تذلَّل وتضرَّع “تمسکن الشَّحّاذُ للحصول علی المال”.
2 – تظاھر بالمسکنۃ؛ تظاھر بالعَجْز أو الفَقْر وادّعاە “تمسکن حتَّی حصل علی ما تمنَّی- يَتَمَسْکن حتَّی يتمکن [مثل]: يُضرب لمن يُظھر العجزَ والضَّعفَ في سبيل الحصول علی ما يريد أو ما يقوّي شوکتَە”.

م س ك ن
4828- م س ك ن
مِسْکين [مفرد]: ج مَسَاکينُ: (انظر: س ك ن – مِسْکين) ° قطيفۃ المساکين: الشَّمس، يسمّيھا بذلك فقراءُ العربِ في الشِّتاء.

مسلم

م س ل م
4829- م س ل م
مسلَمَ يمسلِم، مَسْلَمۃ، فھو مُمسلِم، والمفعول مُمسلَم
[ص:2100] • مسلَم جارَە الکافرَ: أدخلە الإسلامَ، جعلە يُسلم.

4829- م س ل م
تمسلَمَ يتمسلم، تَمَسْلُمًا، فھو مُتمسلِم
• تمسلم الکافرُ: مُطاوع مسلَمَ: أسلم.
• تمسلم الشَّخصُ: تشبَّە بالمسلمين.

مسمر

م س م ر
4830- م س م ر
مسمرَ يمسمر، مَسْمَرَۃ، فھو مُمَسْمِر، والمفعول مُمَسْمَر
• مسمرَ الشَّيءَ: سمَّرە، أحکم غلقَە بالمسامير.

4830- م س م ر
تَمَسْمَرَ يتمسمر، تَمَسْمُرًا، فھو مُتَمَسْمِر
• تمسمر الشَّيءُ: مُطاوع مسمرَ: تمّ إحکامُە بالمسامير.

4830- م س م ر
مِسْمار [مفرد]: ج مَسامِيرُ: وتِد صغير من حديد أو نحوە، أحدُ طرفيە سِنّ، والآخر لە رأس، يُدَقّ في الخشب وغيرە للتثبيت ° مِسمار جُحا: شيء يتعلَّل بە وھو منطقيّ رغم تفاھته.

4830- م س م ر
مِسْمَاريّ [مفرد]: اسم منسوب إلی مِسْمار.
• خطُّ مسماريّ: خطّ تُکتب حروفە علی شکل مسامير، عرفە سکان الشّرق الأقدمون، واخترعە السُّومريّون في الألف الرّابع قبل الميلاد.
• الکتابۃ المسماريَّۃ: کتابۃ نشأت وازدھرت في بلاد ما بين النّھرين، وسُمِّيت بذلك لأنّھا تشبە المسامير.

مسو

م س و
4831- م س و
أمسی1 يُمسي، إمساءً، فھو مُمْسٍ فعل ناقص من أخوات کان يرفع الاسم وينصب الخبر، ويفيد اتّصافَ المبتدأ بالخبر في وقت المساء، وقد يُتوسَّع فيە فيُستعمل بمعنی صار “أمسی الجوُّ حارًّا- أَمْسی الأمرُ واضحًا”.

4831- م س و
أمسی2 يُمسي، أمْسِ، إمساءً، فھو مُمْسٍ
• أمْسَی النَّاسُ: صاروا في وقت المساء، خلاف أصبح “أمسی المساءُ فحان السمرُ- {فَسُبْحَانَ اللە حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ} “.

4831- م س و
مسَّی/ مسَّی بـ يمسِّي، مَسِّ، تمسيۃ، فھو مُمَسٍّ، والمفعول مُمَسًّی
• مسَّی الشَّخْصَ: قال لە: کيف أمسيت؟، أو مساء الخير، أو مسَّاك اللە بالخير “ألقی عليھم التماسي” ° مسَّاە اللە بالخير: دعاء لە بأن يکون مساؤە خيرًا.
• مسَّی بە اللّيلُ: جاء مساء.

4831- م س و
إمساء [مفرد]: مصدر أمسی1 وأمسی2.

4831- م س و
أُمْسِيَۃ [مفرد]: ج أماسٍ:
1 – تخفيف أُمْسِيَّۃ.
2 – آخر النَّھار وقد تطول إلی نصف اللَّيل.

4831- م س و
أُمْسِيَّۃ [مفرد]: ج أُمْسِيَّات وأَمَاسِيّ:
1 – أُمْسِيَۃ، آخرُ النَّھار وقد تطول إلی نصف اللَّيْلِ، وتُخفَّف فيقال: أُمْسِيَۃ.
2 – عَرْض أو حفلۃ أو اجتماع يُقام مساءً وينتھي قبل العَشاء “أُمْسيَّۃ فنّيّۃ/ شِعْريَّۃ”.

4831- م س و
تمسيۃ [مفرد]: ج تماسٍ (لغير المصدر): مصدر مسَّی/ مسَّی بـ.

4831- م س و
مَساء [مفرد]: ج أَمْسِيَۃ: زمانٌ وقتُە من بعد الظُّھر إلی المغرب أو إلی نصف اللَّيل، ما يقابل الصَّباح “قابلتە مساءَ أمسِ: أمس عند المساء- يعمل صباحَ مساءَ: في الصباح وفي المساء- نشرۃ مسائيّۃ” ° مَسَاء الخير: تحيَّۃ المساء.


انقر هنا للعودة إلى معجم اللغة العربية المعاصرة بالحروف

معنى مساريقا، معنى مسح، معنى مسخ، معنى مسخر، معنى مسد، معنى مسس، معنى مسطر، معنى مسك، معنى مسكر، معنى مسكن، معنى مسلم، معنى مسمر، معنى مسو،